Translation of "'m behind you" in Italian


How to use "'m behind you" in sentences:

I'm behind you all the way, Gump.
Ti appoggio fino in fondo, Gump.
I want you to know that I'm behind you all the way.
Voglio che tu sappia che sono con te.
Well, whatever you decide man, I'm behind you.
Qualunque sia la tua decisione, io ti appoggerò.
I'm behind you 100%, whatever decision you may make.
Sono con te al 100%, qualsiasi decisione tu prenda.
Hey, I'm behind you on this, Michael.
Quindi? Ehi, io sono con te Michael.
Whatever decision you make, i'm behind you,
Qualunque cosa deciderai, saro' con te.
When I'm behind you at barre, I can't focus on the music.
Quando sono dietro di te alla sbarra, non riesco a concentrarmi sulla musica.
Well, I'm behind you, then, so just...
Beh, io sto dalla tua parte, perciò...
I think that if this is what you really want to do, then I'm behind you all the way.
Io penso che se e' davvero quello che vuoi fare, allora... io ti sosterro' sempre e comunque.
Yeah, yeah. I'm behind you, boss.
Si', si' sono con te capo.
My snipers have got you covered, and I'm behind you all the way.
I miei cecchini ti copriranno. E io staro' dietro di te tutto il tempo.
Listen, whatever you say, I'm behind you 100 per cent.
Ascolti... qualsiasi cosa dira', saro' d'accordo con lei al 100 percento.
Do you think that we could rotate the spooning in a little while so that I'm behind you, Stella?
Che ne dite di ruotare la posizione un pochino cosi' sono dietro di te, Stella?
You go safe in the knowledge that I'm behind you, I'm covering you, I'm watching your back.
Sei sicuro sapendo che sono dietro di te, ti copro, ti guardo le spalle.
But whatever you decide, I'm behind you.
Quindi, qualsiasi cosa deciderai, saro' con te.
And no matter what paths you decide to take, I'm behind you 100%.
E a prescindere dal percorso che deciderai d'intraprendere... sono con te al cento percento.
If that's your decision, I'm behind you 100%.
Se questa e' la tua decisione... ti appoggio al cento per cento.
Okay, so whatever you decide, just know that I love you, okay, and I'm behind you.
Va bene, qualsiasi cosa tu decida, sappi che ti amo, va bene, e che sono al tuo fianco.
Hey, it's not that I don't want to take part, in fact I'm behind you because you're doing a good thing.
Non è che non voglio incatenarmi... Sono pure solidale con voi che state facendo sicuramente una bella cosa.
You know I'm behind you on this.
Lo sai che sono dalla tua parte.
2.1765289306641s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?